Makhdoom Mondays: Bondage

Bondage.

And no end to the sentence.

Continue reading

Advertisements

Makhdoom Mondays: Telangan

So, I’m going to try to post a Makhdoom translation every Monday. Maybe committing publicly will hold me to it!

     
telangan 
 
pHirne waalee kHet kee menDoN peh bal kHaatee hoo’ee  
nazam o sheereeN qehqehoN ke pHool barsaatee hoo’ee 
kanganoN se kHelte auroN se sharmaatee hoo’ee 
 ajnabee ko dekH kar khaamoosh mat ho, gaa’e jaa 
 haN tilangan gaa’e jaa, baankee tilangan gaa’e jaa 

Continue reading

Makhdoom Mohiuddin’s Mount Sinai

toor

yeheeN kee tHee mohabbat ke sabaq kee ibtidaa meN ne

yeheeN kee juraa’at-e izhaar-e harf-e mudaa meN ne

yeheeN dekHe tHe ishwe naaz o andaaz-e heyaa meN ne

yeheeN pehele sunee tHee dil dHaRakne kee sadaa meN ne

 

yeheeN kHetoN meN paanee ke kinaare yaad he ab bHee

Continue reading

Makhdoom Mohiuddin’s The Silence

sannaaTa  

ko’ee dHaRkan  

naa ko’ee chaap  

naa sanchal  

naa ko’ee moj  

naa kisee saaNs kee garmee  

naa badan  

*** 

ese sunaTe meN ek aadH to patta kHaRke  

ko’ee pigHlaa hoowa motee  

ko’ee aaNsoo  

ko’ee dil  

kuchH bHee neheeN  

kithnee sunsaan he yeh raah guzar  

ko’ee rukhsaar to chamake, ko’ee bijlee to gire 

Continue reading

Makhdoom Mohiuddin’s The Season

rut  

dil ka saamaan uTHaa’o  

jaan ko neelaam karo  

aur chalo  

dard ka chaand sar-e shaam nikal aa’ega  

kyaa mudaawa he  

chalo dard peeo  

chaand ko pemaana banaa’o  

rut kee aaNkHoN se Tapakne lage kaale aaNsoo       

rut se kehe do  

ke woh pHir aa’e  

chalo  

us gul andaam kee chaahat meN bHi kyaa kyaa naa hoowa 

dard peda hoowa darmaaN ko’ee peda naa hoowa 

Continue reading

Makhdoom Mohiuddin’s Sipahi

I wrote my thesis about Makhdoom Mohiuddin, an Urdu poet and member of the Communist Party of India, and started to translate his poetry. Most of his collected works have not been translated, and I’m hoping over the next couple of years to do that and maybe publish it.

For now, here’s a video from a serialized drama about Makhdoom. My transliteration and translation is below.

Continue reading